A specialised partner in this type of technical translation can break the language barrier and you can receive assistance from a health professional from other countries or translate and adapt relevant documents.
High-quality scientific and technical translations for the Medical and Pharmaceutical industry, namely for companies trading in pharmaceuticals, medical and diagnostic devices, biotechnology and clinical research. The medical and pharmaceutical industry bring their own demands so that results are not compromised: precision, meeting deadlines, compliance with risk management requirements, and ensuring that your product and related information are, simultaneously, technically precise and culturally relevant.
Native, specialist translator with at least 5 years' experience
Native specialist proofreader with at least 10 years' experience
Dedicated Project Manager
Final Quality Check
Translations can be delivered the same day if needed
Advanced Confidentiality and Data Protection System (encrypted management system and local and international redundancy of your data)
Desktop Publishing services (DTP)
Specialised in medical-pharmaceutical translation and ISO 17100:2015 certification
Reference material
Use of official documentation specified by the EMA (European Medicines Agency) and MHRA to ensure translations are compliant and to authorize marketing of the medicine in the pharmaceutical market:
• EDQM Standard Terms for pharmaceutical dose forms;
• QRD Templates and Appendices for compliance and labelling, such as Patient Information Leaflets or SPCs, to enable introduction to the UK market and across the EU.
Experience in handling documents created in CTD/eCTD format (Common Technical Document) for obtaining FDA authorization in the USA.
Step-by-step
Procedure
Application of Regulatory Terminology
Creation of a Glossary for each client
A sample is sent for validation by the client