O Departamento de Marketing da Neutroplast contratou a Upwords para fornecer serviços de tradução multilingue no âmbito dos seus planos de expansão e do novo site. No seguimento da primeira reunião de integração, a Neutroplast forneceu à Upwords materiais de referência, incluindo o seu catálogo.
Neutroplast
Presença: 36 países
Produto a ser traduzido: catálogo de produtos
Línguas: inglês para francês, alemão e árabe
O Departamento de Marketing da Neutroplast contratou a Upwords para fornecer serviços de tradução multilingue no âmbito dos seus planos de expansão e do novo site. No seguimento da primeira reunião de integração, a Neutroplast forneceu à Upwords materiais de referência, incluindo o seu catálogo.
Depois de analisar os materiais, a Upwords informou a Neutroplast da existência de 16 erros linguísticos e 9 erros de tradução.
A Neutroplast queria compreender o impacto desta situação devido à invulgar baixa taxa de conversão de vendas em relação aos catálogos adquiridos no stand da feira CPhI Worldwide.
Após ouvir a opinião de potenciais clientes, a Neutroplast ficou a saber que a maioria pensava que os catálogos não eram profissionais, o que levantou suspeitas em relação à qualidade da Neutroplast, levando inevitavelmente à escolha de outro fornecedor.
Causa:
A Neutroplast contratou uma empresa de tradução online rápida e barata, que aparentemente não utilizou tradutores nativos especializados e não efetuou uma revisão do respetivo trabalho por um tradutor nativo.
Resultado:
Os 6000 € investidos em catálogos não só resultaram numa perda de investimento, como também na potencial perda de milhares de euros em encomendas de embalagens.
Os procedimentos internos da sua empresa devem ser cumpridos pelos seus trabalhadores em todos os mercados geográficos em que atua.
É importante manter o seu conteúdo exato e culturalmente relevante a nível global, para que este seja compreendido por todos os seus colaboradores com facilidade.
Tradutor nativo especializado na área com 5 anos de experiência mínima
Revisor especializado com 10 anos de experiência mínima
Gestor de projetos dedicado
Verificação final de qualidade
Localização de símbolos e medidas
Criação de memórias de tradução e glossários específicos
Certificação de qualidade ISO 17100:2015
Serviços de Edição Eletrónica (DTP)
Sistema avançado de sigilo e proteção de dados (sistema de gestão encriptado e redundância local e internacional dos seus dados)
Procedimento
Criação de um glossário para aplicação de terminologia
Criação de um guia de estilo para determinação do tipo de linguagem
Envio de amostra para validação do cliente
A processar o seu pedido de orçamento.
O seu pedido de orçamento foi enviado com sucesso. Vamos responder o mais brevemente possível.
Não foi possível enviar o seu pedido de orçamento. Por favor tente outra vez.
Por favor aguarde.
A sua mensagem foi enviada com sucesso. Vamos responder o mais brevemente possível.
Não foi possível enviar a sua mensagem. Por favor tente outra vez.
Por favor aguarde.
A sua adesão foi enviada com sucesso