Como calcular o ROI ao adicionar um novo idioma

11, Feb 2020

Partilhar:

Como calcular o ROI ao adicionar um novo idioma



Segundo um inquérito feito pela Common Sense Advisory, 59% de 3002 inquiridos afirmaram que nunca ou raramente compram em websites cujo idioma é inglês. Por outro lado, 50% dos inquiridos passa mais tempo em websites no seu idioma nativo do que em websites escritos em inglês.

Em 2015, Neil Patel decidiu fazer uma experiência e traduzir o seu website para 82 idiomas diferentes, o que lhe permitiu aumentar 47% do seu tráfego de pesquisas em apenas 3 semanas. O cofundador da Neil Patel Digital previu também a possibilidade de um aumento de 16,56% depois de aplicar estratégias de SEO localizado nos seus títulos e outros elementos.

Estes resultados provam o quão importante é localizar o seu conteúdo e torná-lo personalizado para todos os seus consumidores.

Portanto, adicionar outro idioma ao seu website deve ser um dos próximos passos que deve dar. Nesse sentido, damos-lhe algumas dicas para conseguir estimar o ROI ao adicionar um novo idioma ao seu website.

 

     Vamos por partes:

 Custos 

Primeiramente é necessário calcular o custo associado ao investimento necessário para adicionar um novo idioma ao seu website. Assume-se como custos todas as despesas necessárias para permitir a viabilidade do investimento. Para facilitar este cálculo, pode verificar alguns fatores que influenciam o seu custo final, nomeadamente:
 

  • Volume de conteúdo a traduzir: este é determinado com base no número de palavras a traduzir. Depois de definir o conteúdo pode analisá-lo e fazer uma contagem total das palavras a serem traduzidas. Evite custos desnecessários e perceba quais as informações que precisa mesmo que sejam traduzidas para o idioma em questão.

                   Não se esqueça que cada mercado é específico e tem necessidades próprias.

 

  • Preço de tradução: independentemente da opção escolhida, caso opte por uma empresa de tradução ou por recorrer a recursos internos, haverá sempre um custo associado.

 

  • Ferramentas de apoio à tradução: certifique-se que são usadas ferramentas CAT (Computer Assisted Tools), independentemente de optar por serviços internos ou externos. Estas ferramentas permitem criar memórias de tradução (TM) que possibilitam a redução dos custos totais, dado que conteúdo semelhante ou igual a textos previamente traduzidos estará armazenado nas memórias. Esta característica reduz o trabalho e tempo despendidos nesse segmento de texto.

 

          Se optar por uma empresa de tradução:

  • Ao recorrer a um serviço externo terá tarifas por palavra diferentes para cada idioma ou valores por horas despendidas para x palavras a traduzir (a forma como são calculados os preços varia de empresa para empresa). Em alguns casos, poderá também ser cobrada uma taxa para a gestão do projeto.

 

          Se optar por recursos internos:

  • Terá de estimar o tempo que os recursos irão necessitar para concluir a tradução e depois terá de usar o salário ou a taxa horária para calcular o custo associado.


 

 Retorno das traduções 

Depois de determinar qual o investimento que tem de ser feito, é necessário calcular o retorno das traduções.

Tenha sempre em atenção os KPIs já definidos pela empresa e verifique se estes serão cumpridos com esta implementação.
 

Se já possui o seu website com mais do que um idioma:

  1. Calcule o retorno dos seus clientes atuais: se já tem um leque de clientes num mercado-alvo específico que utiliza o seu website num determinado idioma, é necessário determinar o retorno que lhe dão. Estes irão servir como base para calcular o retorno do seu website traduzido e localizado. 

  2. Identifique um mercado similar para o qual tem o seu website localizado: escolha uma página localizada para um mercado semelhante ao novo mercado ao qual se pretende dirigir. Para isso basta rever todos os fatores que o levaram a entrar nesse mercado: comportamento do consumidor, preços praticados, etc.

  3. Determine o retorno antes e depois da localização: depois de identificar o mercado semelhante, calcule o aumento percentual após localizar o seu website.

  4. Estime o retorno para a localização do seu website: multiplique o retorno que tem atualmente pelo aumento percentual esperado para um website localizado (valor determinado no ponto 3).

 

Cada mercado possui características específicas, como tal, os resultados de uma página localizada e traduzida para um idioma específico podem ser diferentes para outro idioma. Os vários indicadores poderão ter comportamentos diferentes e, por isso, é importante que a sua abordagem para cada um seja também diferente.

Conseguir fazer este tipo de abordagem, sendo capaz de comparar resultados e avaliá-los de vários pontos de vista, irá permitir-lhe tirar conclusões mais acertadas.

 

Se é a primeira vez que está a traduzir e localizar o seu conteúdo para outro idioma:

Não ter outros idiomas no seu website não significa que não consiga calcular o ROI, o que acontece é que não terá tantos dados. No entanto, pode sempre usar os que tem atualmente para fazer os seus cálculos e tirar conclusões.

 

 Cálculo final do ROI 

Depois de estimados os custos e o retorno, basta calcular: Retorno (-) Custos = ROI.

Quanto maior for o valor, melhor será para a empresa, pois significa que o retorno compensa os custos e que a adição de um novo idioma melhora os resultados da mesma.

 

Preste atenção:

A qualidade da tradução é um fator crucial no cálculo do ROI, isto porque uma tradução mais barata pode também significar mais erros de tradução, o que consequentemente lhe irá trazer custos a longo prazo e pode afetar a perceção da sua empresa. Portanto, escolha cuidadosamente o seu parceiro linguístico e comece a gerar mais vendas.





Outras notícias

07, Mar 2024

A arte de enfrentar os desafios da interpretação de conferência

Ao entrar no universo da interpretação de conferências, é rapidamente submerso num mar de sons, onde cada sílaba e estrutura de frase tem um significado importante. Agora, imagine que existem estratégias e insights que podem transformar estes intimidantes obstáculos em oportunidades de crescimento e excelência. Curioso?
ver mais
A arte de enfrentar os desafios da interpretação de conferência
16, Nov 2023

Serviços de transcrição: Conversão de áudio e vídeo em texto para uma melhor acessibilidade

Descubra como os serviços de transcrição podem melhorar a acessibilidade de conteúdos em áudio e vídeo. Conheça a Upwords, uma empresa especializada em transcrição com tecnologias avançadas e equipa qualificada. Saiba mais sobre os benefícios da transcrição para pessoas com incapacidade auditiva e para aqueles que preferem ler. Acessibilidade global e inclusão são fundamentais.
ver mais
Serviços de transcrição: Conversão de áudio e vídeo em texto para uma melhor acessibilidade
25, Oct 2023

Tradução jurídica: garantir a exatidão e a confidencialidade dos documentos jurídicos

Descubra a importância da tradução jurídica precisa e confidencial de documentos jurídicos para empresas que atuam em contextos jurídicos internacionais. Descubra as competências que a Upwords oferece nesse campo, garantindo qualidade e segurança nas traduções.
ver mais
Tradução jurídica: garantir a exatidão e a confidencialidade dos documentos jurídicos
10, Oct 2023

Tradução médica: Comunicação efetiva para a indústria da saúde global

Descubra a importância da tradução médica exata e confiável para garantir a comunicação efeticaz na indústria da saúde global. Saiba como a tradução elimina barreiras linguísticas, proporciona acesso equitativo aos cuidados de saúde, assegura precisão na comunicação, promove sensibilidade cultural e garante conformidade com regulamentos e diretrizes. Invista em tradução médica de qualidade para uma assistência médica global eficaz e inclusiva.
ver mais
Tradução médica: Comunicação efetiva para a indústria da saúde global
31, Jul 2023

A importância da tradução especializada para a expansão global dos negócios

A expansão dos negócios para mercados internacionais tornou-se uma estratégia fundamental para o sucesso empresarial no mundo globalizado de hoje. No entanto, para obter sucesso nessa empreitada, é necessário superar barreiras lingüísticas e culturais.
ver mais
A importância da tradução especializada para a expansão global dos negócios
07, Jul 2023

Dar voz à sua mensagem: A arte da dobragem para audiências multilingues

Num mundo globalizado, alcançar uma audiência diversa é crucial para empresas e criadores de conteúdo. Quando se trata de conteúdo multimédia, como filmes, programas de televisão e vídeos corporativos, uma maneira eficaz de comunicar com audiências multilingues é através da arte da dobragem.
ver mais
Dar voz à sua mensagem: A arte da dobragem para audiências multilingues
Peça-nos um orçamento
Os Nossos Clientes
Bristol-Myers Squibb
Fresenius Medical Care
Neutroplast
ISQ
Beiraltina
DIAGEO
TIMWE
Altice
R2com
Partners
Hill+Knowlton Strategies
PLMJ
Esquível e Associados
Uría Menendez
Samsung
SAP
Cisco e Essity
Essity
Nuno Sousa Moniz & Associados

A processar a sua mensagem.

loader

A processar o seu pedido de orçamento.

Sucesso!

email ok

O seu pedido de orçamento foi enviado com sucesso. Vamos responder o mais brevemente possível.

Oops!

email error

Não foi possível enviar o seu pedido de orçamento. Por favor tente outra vez.

A processar a sua mensagem.

loader

Por favor aguarde.

Sucesso!

email ok

A sua mensagem foi enviada com sucesso. Vamos responder o mais brevemente possível.

Oops!

email error

Não foi possível enviar a sua mensagem. Por favor tente outra vez.

A processar a sua mensagem.

loader

Por favor aguarde.

Foi adicionado(a) à nossa newsletter

email ok

A sua adesão foi enviada com sucesso

Não foi possível adicioná-lo(a) à nossa newsletter

email error

Por favor entre em contacto connosco