La transcréation consiste à être fidèle à l'idée du contenu de ce qui est traduit. La transcréation tient compte de la structure, du ton, de l'objectif et du contexte du texte.
En d'autres termes, l'approche d'un transcripteur professionnel va bien au-delà de la simple fidélité à la langue. Le domaine de la transcréation mise sur la structure intratextuelle - l'intracode qui existe dans chaque ligne écrite ou chaque mot prononcé dans une vidéo.